L'esercito resiste e combatte a nord di El Katara sul fronte di El Alamein.
The Army will stand and fight north of El Katara on the El Alamein line.
Al centro, lungo un fronte di 141 km alcune divisioni americane sfinite riposavano in una zona tranquilla.
In the center, along an 88-mile front a few battle-weary American divisions rested in a quiet sector.
Ho sentito dire che Dio è veloce ma devo andarci di fronte di persona prima di poter scommettere.
I heard God's fast but I have to go up in front of him myself before I'd bet on it.
Allora sai cosa accadrà quando il corno verrà rimesso sulla fronte di Dagoth.
Then you know what will happen if the horn is placed back in the forehead of Dagoth.
...prenderà il nome del sottotenente Ogilvy, eroe dello stato di Oceania, recentemente decorato alla memoria con l'Ordine al Gran Merito per le sue gesta nella recente gloriosa vittoria contro le forze di Estasia sul fronte di Malabar, nell'India del sud.
... named after Sub lieutenant Ogilvy, hero of the state of Oceania, recently awarded posthumously the Order of Conspicuous Gallantry for his actions in the recent glorious victory over the forces of Eastasia on the Malabar front in south India.
Che c'è di nuovo sul fronte di casa?
What's new on the domestic front?
La torre di controllo di Dulles mi ha informato che un fronte di maltempo si sta avvicinando.
I've just been informed by Dulles traffic control that there's a weather front ahead of us.
Il buco in fronte di Pugh all'obitorio proverebbe il contrario.
That third eye Pugh is sporting in the morgue speaks otherwise.
..stanno combattendo lungo un fronte di 500 chilometri nel nord della Francia e della Germania.
, are now fighting along a baffIe line of300 miles in northern france and Germany,
Guardi quant'acqua sulla fronte di sua figlia.
Look at the water on your daughter's forehead, Doctor
Di sicuro il Maggiore avra' una spiegazione, una... giustificazione, a fronte... di un grafico dei reati settimanali che va nella direzione opposta rispetto agli altri otto distretti.
The major no doubt has some explanation, some excuse, if you will, for a weekly felony tabulation that's going in the opposite direction - from the other eight districts.
A fronte di una commissione del 100/o, garantisco la somma fissata dalla Corte.
For a 10% fee, I will guarantee the amount set by the court.
Serena, quel tipo e' partito con il periodo blu, e fin li' andava tutto bene, ma poi e' stata solo una questione di tempo prima che si fissasse con il cubismo e che l'occhio di qualche altra ragazza spuntasse dalla fronte di lei.
Serena, a guy starts out in his blue period, and everything's great, but it's only a matter of time before he's all into cubism, and it's some other girl's eye coming out of her forehead.
L'unica cosa che il Direttorio non fara' mai e' arrivare a un accordo con il Fronte di Menoyo.
The only thing the Directory won't do is any kind of deal with Menoyo's Second Front.
A fronte di un acquisto per un valore di 119 €, le regaliamo l’esclusivo bracciale LITTLE SECRETS di THOMAS SABO.
Please note our purchasing items worth 119 € or more, you will receive our exclusive THOMAS SABO LITTLE SECRETS bracelet as a gift.
Tempo di salita del fronte di corrente (tr):
Rise Time of IRF2903Z transistor (tr):
Diamante & Perla - Fronte di Tempesta
Cubone 90 Diamond & Pearl—Legends Awakened
E' morto mentre copriva un fronte di Pont aMousson.
He died covering a front of Pont-à-Mousson.
Per soggiorni fino a 7 notti, il servizio di pulizia opzionale è disponibile su richiesta e a fronte di un costo aggiuntivo.
For stays up to 7 nights, optional housekeeping service is available upon request and at an extra cost.
Queste scene sono state girate ieri mattina mentre il Fronte di Liberazione Animale cercava di rapire il maiale.
These extraordinary events began earlier in the day with a highly-organized pignapping attempt made by the Animal Liberation Front.
So come mi definiscono quelli del Fronte di Liberazione Animale.
I know what they're calling me, those A.L.F. fuckers.
Tu mi sei molto caro, ma hai disonorato 40 anni di storia del Fronte di Liberazione Animale.
I hold you dear to my heart, but you have dishonored the 40-year history and meaningful legacy of the Animal Liberation Front.
L'aria condizionata è disponibile a fronte di un costo aggiuntivo.
Dental care is available in the building next door.
Credo che la compagnia di trasporti sia un fronte di Al-Qaeda.
I think the shipping company is an al-Qaeda front.
Mi sentivo che il fronte di bassa pressione sarebbe andato dritto verso Mission Bend.
I had a feeling that that low-pressure system was gonna make a beeline for Mission Bend.
A fronte di questa perdita, vi chiederete:
Two and three? You're wondering, "Should I sell?
200 separatisti del Fronte di Liberazione Nazionale armati pesantemente, hanno attaccato la città di Zamboanga...
Two hundred heavily armed separatists from the National Liberation Front attacked the city of Zamboanga.
Ho visto realizzarsi la storia di David e Golia al fronte di guerra in Vietnam, coi sovietici in Afganistan, la pulizia etnica in Bosnia, le armi chimiche...
I saw the David and Goliath story play out on the frontlines of Vietnam. Soviets in Afghanistan. Ethnic cleansing in Bosnia.
Holmes, a fronte di una competizione completamente nulla, sono il tuo più caro amico.
Holmes, against absolutely no opposition whatsoever, I am your closest friend.
Siamo ostaggi del Fronte di Liberazione Ecuadoriano.
We are hostages of the Ecuadorian Liberation Front.
Distribuzione delle risposte presentate dagli elettori del Fronte di sinistra dei lavoratori.
Distribution of answers submitted by Workers’ Left Front voters.
La società fornirà servizi personalizzati sia con il consenso dell’utente che a fronte di un proprio interesse legittimo.
We will provide personalized services either with your consent or because we have a legitimate interest.
Stiamo ricevendo rapporti che migliaia di soldati... fedeli al fronte di liberazione del generale Charles Motomba... si stanno muovendo verso la capitale di Dènuè.
As we go on air, we're getting reports that thousands of troops loyal to General Charles Motomba's Revolutionary Freedom Front are moving towards the capital of Dénué.
Prenda questo pennarello, faccia una X sulla fronte di quelli che sono feriti troppo gravemente.
Take this marker. Put an X on the forehead of those too badly hurt.
Ho posato un panno umido sulla fronte di Madre Teresa, durante l'epidemia di colera.
I laid a cool washcloth on Mother Teresa's forehead during a cholera epidemic.
I tre membri rimanenti del Fronte di Resistenza Palestinese, un gruppo anti-sionista responsabile della morte di molti israeliani.
The three remaining members of the Palestinian Resistance Front. An anti-Zionist group responsible for many Israeli deaths.
E' venuto fuori che prima di diventare braccio destro e killer personale di Eli, l'Ufficiale Amit Hadar era infiltrato nel Fronte di Resistenza Palestinese
It turns out that before becoming Eli's personal cleaner and right-hand man, Officer Amit Hadar infiltrated the PRF.
Con il Consiglio Jedi concentrato sul fronte di guerra, le menti criminali sono lasciate libere di portare paura e corruzione nella galassia.
With the Jedi Council focused on the war effort, criminal minds are left unchecked to spread fear and corruption.
Fa parte del Fronte di Liberazione Nazionale responsabile del... bombardamento di Zamboanga che ha ucciso 78 persone.
You're an operative of the NLF, responsible for the Zamboanga bombings that killed 78 people.
Alcuni degli equipaggiamenti descritti o riportati potrebbero essere disponibili solo in alcuni paesi, o solo a fronte di costi aggiuntivi.
Some of the equipment described or shown may only be available in certain countries or may be available only at extra cost.
A fronte di un acquisto per un valore di 179 CHF, le regaliamo l’esclusivo bracciale LITTLE SECRETS di THOMAS SABO.
When purchasing items worth 179 CHF or more, you will receive our exclusive THOMAS SABO LITTLE SECRETS bracelet as a gift.
A fronte di una domanda di organi in continuo aumento, principalmente a causa dell'invecchiamento della popolazione, l'offerta è rimasta relativamente costante.
As the demand for donor organs continues to rise, in large part due to the aging population, the supply has remained relatively constant.
(Risate) Bordi della ferrovia, parcheggio della stazione, fronte di un centro medico, giardini privati, anche di fronte alla stazione di polizia.
(Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station.
A fronte di quelle accuse rimase in silenzio, guardò la vita di Justine distruggersi.
And so to her shame, she wrote, she shut up and watched as Justine's life got torn apart.
McGowan fu condannato per aver partecipato a due incendi per difendere la causa ambientalista, nel Fronte di Liberazione della Terra.
McGowan was convicted of participating in two arsons in the name of defending the environment as part of the Earth Liberation Front.
Starà sulla fronte di Aronne; Aronne porterà il carico delle colpe che potranno commettere gli Israeliti, in occasione delle offerte sacre da loro presentate. Aronne la porterà sempre sulla sua fronte, per attirare su di essi il favore del Signore
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Davide cacciò la mano nella bisaccia, ne trasse una pietra, la lanciò con la fionda e colpì il Filisteo in fronte. La pietra s'infisse nella fronte di lui che cadde con la faccia a terra
And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
2.8651349544525s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?